| Vorwort |
7 |
Markus
Eberharter:
Zur Kategorie Fremdheit in der literarischen
Übersetzung am Beispiel Marek Krajewskis Roman
Smierc w Breslau |
11 |
Tomasz
Majewski:
Die Breslauer Sprechbühnen in der Zeit des Nationalsozialismus
1933-1944
|
23 |
Krystyna
Radziszewska:
Lodzermensch und Litzmannstadt.
Zwei Seiten der Stadtgeschichte von Lodz
|
35 |
Elzbieta
Kapral:
Jurek Becker - ein Autor zwischen den Kulturen. Das
literarische Werk als Widerspiegelung der Identitätssuche
|
53 |
Evelyna
Schmidt:
Von einem, dessen Seele keiner will... Der Fauststoff
in der VR Polen am Beispiel Jerzy Broszkiewiczs Roman
Doktor Twardowski (1977/79) |
67 |
Helmut
Hofbauer:
Interkulturelle Literatur und Interkulturelle Literaturwissenschaft |
89 |
Yvonne
Kohl:
Intra- und interkulturelle Kommunikation. Zum Nutzen
zweier linguistischer Ansätze zur Erklärung
von Kommunikation für die Interkulturelle Kommunikation |
105 |
Dorota
Lisowska:
Theo in Lodz - ein Deutscher in Litzmannstadt |
135 |
Agnieszka
Dudek:
Etwas von dir + etwas von mir = etwas von uns. Das
Fremde, das Eigene und the third space im
Teschener Schlesien
|
141 |
Ewa
Garbarek:
Fremdheit
|
149 |
Beata
Kozakiewicz:
KSENOFOBIA |
151 |
Lidia
Adamska:
Ich gehe nicht in die Fremde |
155 |
Daniel
Dutkiewicz:
Ich gehe in die Fremde |
157 |
Lukasz
Juszko, Karolina Sidowska:
Wer ist schuld? Zur Sprachkritik in Krüppel
Sprache von Wolfgang Bauer
|
159 |
Biographische
Notizen |
167 |